Sunday, June 15, 2008

《潮》





凌晨五點,浪潮從夢裡拍打著白晝,時間錯亂著實境與幻覺,
因為不確定所以臆測,你的微笑仍在酣睡裡表達。

現在的你,在夢著什麼?
是滂沱大雨中奔馳的機車上,耳邊我問你的那個問題?
你不肯回答,只用玩笑搪塞。
或是抱著我們的貓,輕輕撫著他像孩子般可愛的臉,
告訴他,天使說了些什麼?
謝謝天使讓他給了我們幸福。

你的雙臂像山巒擁抱著大地;你的眼神如潮水親吻著白沙,
清晨的露珠浸濕了詩人一頁一頁的絮語,
讓日記變成秘密,等待時間風乾後發現那些記憶的痕跡,
有親擁山與海的你,始終帶著迷人的笑容。

一切的樸實,在這些日子上撲了淡妝,是素顏的美麗女子,
只要一微笑便是上帝的傑作。
知道嗎?
因為你,我在毫無生氣的過去裡獲得重生,
那些在煎熬與痛苦裡溫存的感情化為泡沫;
因為你,愛是一件如此美好的事。

Love is so wonderful thing because of loving you.
Everything is pretty, because love is pretty.

Oh, what you do to me?
Oh, what you do to me?
A thousand miles that I walk through these memories in pain,
I met you thereafter and get salvation from God that I could love someone and sing it refrained.
Because of it’s your playing.
The memorial rain in June stills remind me, we’ve held the celebration festival of these cheerful days. Under the blue sky, white cloud around the mountain was flying; it was time to start our trip. Every time you smile for me, I know that is promise of happiness that you will give it and bring for me.


有一天我們老了,要像老伴一樣牽著彼此的手,
去看看清晨的藍天、吃著熱騰騰的早餐後,再散步回家,
好嗎?


Plain White T's - Hey There Delilah


圖片來源:

Monday, June 02, 2008

《Departure》




Rain still drop down to the sea with the secret silence.
It murmurs like lover, seems like to tell you
that the white dream is painting over the sea.

Though I’m leaving now, but I also come with the memorial smile of yours.
No wonder I don’t feel sad about this time departure.
As long as I walk down to the street while the sky shining blue like heaven,
I can smile for you. I have faith that destiny can’t defeat you by the tragedy.

We believe that time can heal our pain,
and also can make us become mature enough to fight with the destiny.
All we can learn if we want to learn.

That’s our chance. Let’s get it done.

Photograph comes from: